viernes, 17 de marzo de 2017

Aparador alto en teca / Teak cabinet

Hola,

Como sabéis últimamente he estado trabajando en varios muebles . Uno de ellos ha estado este aparador alto que he hecho en teca. Me he basado en algunos diseños nórdicos de los años 50, pero sin seguir ningún modelo en concreto. Creo que el resultado es un mueble sencillo y estilizado que encaja tanto en ambientes de mediados de siglo como en entornos más actuales.



As you already know lately I have been working on several pieces of furniture. One of them is this cabinet made in teak. I have based myself on some Nordic designs from the 50's, but without following any particular model. I think that the result is a simple and stylish piece that fits in mid-century environments as well as in more modern displays.





sábado, 11 de marzo de 2017

Mesilla de Hans Wegner / Hans Wegner's coffee table

Hola a todos,

Hans Wegner es uno de mis diseñadores favoritos y he querido acercarme a él a través de esta mesilla de café que creó en 1949. Es una pieza delicada que a escala 1:12 se convierte en casi etérea. Las patas nos recuerdan a elementos naturales como las ramas de un árbol. Está realizada en teca.

A pesar de ser una pieza claramente de mediados de siglo, no desentonaría tampoco en ambientes más modernos.



Hans Wegner is one of my favorite designers and I wanted to approach him through this coffee table that he created in 1949. It is a delicate piece that at 1:12 scale becomes almost ethereal. The legs remind us to natural elements like the branches of a tree. It is made in teak.

Despite it is clearly a mid-century piece it would also fit in more modern environments.




sábado, 4 de marzo de 2017

Aparador en abedul reciclado / Sideboard in recycled birch wood

Hola de nuevo,

Nunca os he comentado de dónde obtengo las maderas con las que trabajo. Pues bien, muchas de ellas son recicladas de muebles a escala 1:1 que por alguna razón no interesan o se han roto. Esto es lo que me ocurrió con una silla plegable de abedul que tenía por casa. Después de años de duro servicio, se partió y no tenía arreglo. Con lo que con una mirada positiva pensé, bueno, ¡ya tengo madera de abedul para unas cuantas miniaturas!

I have never told you where I get the woods I work with from. Well, many of them are recycled from pieces of furniture at 1:1 scale that are not interesting anymore or have broken. This is what happened to me with a folding birch chair I had at home. After years of hard service, it broke up and could not be fixed. So my positive thought was, well, I now have birch wood for a few miniatures!




Incluyo fotos del proceso y del resultado final. Espero que os guste!

 I include photos of the process and the final result. I hope you like it!























Un poco de color / A touch of colour

Hola de nuevo,

en esta ocasión he querido darle un poco de color al invierno. Os presento un aparador de madera contrachapada con acabados en nogal y zonas pintadas en azul, generando así un contraste que me parecía interesante.

Trabajar con maderas contrachapadas a escala 1.12 me ha supuesto retos técnicos y estoy realmente satisfecho del resultado. Espero que os guste tanto como a mi.

On this occasion I wanted to give winter some color. I present a sideboard made of plywood with walnut elements and areas painted in blue, creating a contrast that I found interesting.

Working with plywood at 1:12 scale has been a technical challenge and I am really satisfied with the result. I hope that you like it as much as I do.








martes, 14 de febrero de 2017

Varios muebles auxiliares

Hay muebles que son pequeños en tamaño (no sólo en el caso de las miniaturas, sino incluso en la escala 1:1) pero grandes en cuanto a su funcionalidad y sobre todo en cuanto a su diseño.

Some pieces of furniture are small in size (not only in the case of miniatures, but even in the 1: 1 scale) but great in terms of their functionality and above all in terms of design.

TABURETE DE ULM DE MAX BILL / MAX BILL'S ULM STOOL

Comienzo con uno de mis favoritos, que lo es gracias a la pasión de una gran amiga por el trabajo de Max Bill. Se trata del taburete que creó en 1954 para la Escuela de Diseño de Ulm, de la que fue cofundador. Es una pieza sencilla, creada con un material económico y accesible, como es la madera de pino y de producción rápida y que, sin embargo, se ha convertido en casi un icono y que puede ser integrada en cualquier ambiente.

I start with one of my favorites, thanks to the passion of a great friend of mine for the work of Max Bill.It is the stool that he created in 1954 for the School of Design in Ulm. It is a simple piece, created with an economical and accessible material, such as pine wood and fast production. However,  it has become almost an icon and can be integrated into any environment.






























Como os podréis imaginar a mi me ha dado mucho juego y entretenimiento a la hora de ensamblar sus piezas a escala 1:12.

As you can imagine assembling its pieces at 1:12 scale has been great fun.

TABURETE ST04 BACKENZAHN DE PHILIPP MAINZER / ST04 BACKENZAHN STOOL BY PHILIPP MAINZER

Se trata de una pieza creada hace no tanto, en 1996, y que sin embargo se ha convertido ya en un clásico contemporáneo.

It is a piece created not so long ago, in 1996, and yet it has become a contemporary classic.




































MESA TELEFONERA ALEMANA DE LOS AÑOS 50 / MID CENTURY GERMAN PHONE TABLE 

Sí, lo admito, ya estoy otra vez a vueltas con los años 50. Pero no me digáis que no es un mueble interesante. En esta ocasión ha sido un trabajo en roble, y jugar con las pequeñas patas ha sido uno de los mayores entretenimientos...

Yes, I confess, I'm already back in the fifties. But you must admit that it is about an interesting piece of furniture. I've worked in oak, and playing with the small legs has been one of the greatest challenges ...


















Juego de comedor lacado / Lacquered dining set

Las mezclas son lo mio: una silla actual, una mesa inspirada en los 60, una parte de mi propia inspiración y ta-chán tenemos un conjunto de comedor en blanco y negro.

Las sillas son una réplica en madera de la Type Cast Chair (2013) de Philippe Malouin El original es en aluminio o hierro y con unos preciosos acabados creados por el proceso de elaboración de la silla que yo no podía reproducir. Por lo tanto, juguemos con la imaginación. Me decidí por una reproducción en madera, que es lo mio, y un acabado lacado brillante.

Uno de las partes más bonitas de este trabajo fue curvar la madera del respaldo y que respondiese perfectamente a la forma deseada.

Mixing is my thing: a modern chair, a table inspired by the 60's, a part of my own inspiration and ta-da! we have a dining set in black and white!.

The chairs are a replica in wood of the Type Cast Chair (2013) by Philippe Malouin The original is in aluminum or iron and with a beautiful finish created by the very process of making the chair that I could not reproduce. Therefore, playing with my imagination I decided to make a reproduction in wood, which is my stuff, and I added a gloss lacquered finish.

One of the most beautiful parts of this work was to bend the wood of the back to obtain the desired shape.










Para acompañar estas sillas hice una mesa que contrastase. Una gran mesa rectangular lacada en blanco. Sencilla pero con un interesantísimo detalle en sus patas. Me he basado en las plataformas y mesas que creó
Poul Kjærholm para la Sección danesa de la Trienal de Milán de 1960 y la he convertido en una mesa de comedor.


To accompany these chairs I made a table as a contrast. A large rectangular table lacquered in white. Simple but with an interesting detail in its legs. I have based myself on the platforms and tables that Poul Kjærholm created for the Danish Section of the Milan Triennale of 1960 and I have turned it into a dining table.








  

domingo, 24 de mayo de 2015

Algunos ambientes vintage / Some vintage environments

He realizado algunos ambientes para poder ver los muebles en conjunto. Las cerámicas son de Elisabeth Causeret y las pinturas de mi grandísimo amigo Jesús Ramos. Si te interesa algo de lo que ves en el blog, no dudes en contactarme.

I've created some vintage environments so you can see as an ensamble some of the pieces I made . Pottery was made by Elisabeth Causeret and the paintings were made by my close friend Jesús Ramos. If you are interested in anything you see in my blog, please, do not hesitate to contact me.